Wednesday, December 21, 2005

第一天:從米蘭馬潘莎國際機場出發(五)


如果對於美的熱忱僅止於產品展示人員、檯燈與車子,情況可能不至於那麼糟。很不幸地是,這種心態也延伸到道德:而我得要再強調一遍,它常常讓我們為了外觀而捨棄品質。在義大利文裡,也只有在義大利文裡,才會有《bella figura》這樣的說法。想一想:這是一種審美上的考量(純粹看表子,而不是好印象)。
這個"bella figura"還真不好翻...想好久腦子裡還是冒不出適當的譯法. 有人看到可以出點意見嗎?


看看那位法國老婦:她遇上了困難,剛拿到兩個大行李箱,卻找不到推車。如果我走過去,向她伸出援手,她可能會接受吧。不過在那一刻,會發生一件怪事。我所講的是一種分歧。當貝佩完成這個動作的時候,瑟維爾尼尼置身事外似地在一旁觀察,並且向貝佩表示恭賀之意。貝佩接受了另一個自己的道賀,心滿意足地離開了現場(按:作者全名為貝佩˙瑟維爾尼尼)

我們的表現狂,是種高度複雜的行為。這種表現狂並不需要旁觀者:就心理層面而言,我們是自給自足的。那麼,問題又在哪裡呢?在漂亮的動作和良好的舉止之前,我們不但喜歡前者,而且甚至到了偏好的程度。前者是有報酬的,後者則必須要花點力氣才行。做十件好事並不會讓一個人變成好人,同樣地,做十件壞事也不必然會讓一個人成為罪人。神學家會針對行動(actum)和習慣(habitus)做出區分:事件本身比習慣(或實踐?)還不重要。
這句話我看不太懂. 翻成英文是"Theologians distinguish actum from habitus: episode is less important than habit (or practice)."明天再磨不出來就得捧書去找老公了...

這就好像在說:想要了解義大利嗎?那就把旅遊書放在一邊,開始研究神學吧!


Comments: Post a Comment

Links to this post:

Create a Link



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?